Цитата:
Сообщение от Сергей Заикин
Максим Руссо - лингвист, а Дмитрий Борок - переводчик, если не ошибаюсь? Может быть, поэтому и увеличилась прямолинейность и простота. Кстати, под прямолинейностью нужно, видимо, понимать точность и ясность формулировки? Конечно, не всегда точность и ясность обеспечиваются простотой, но эти три качества, безусловно, очень тесно связаны.Ведь переводчику, скажем, необходимо как можно проще и понятнее донести высказанную автором мысль. Опять же, сугубо мое мнение, просто пытаюсь найти объяснение...
Зато совершенно точно увеличилось количество "лингвистических" тем: "Начинается с..." или "Заканчивается на...", "Туда-сюда", "Слова-"супруги", "N.N." и т.д. Зачастую вопросы и сами темы довольно оригинальны.
|
Сергей, Вы, наверное, невнимательно прочли и всё поняли наоборот. Посмотрите, что я в действительности написал:
Цитата:
Сообщение от Raykoffff
с приглашением Руссо и, особенно, Борока ситуация всё же несколько поправилась - вопросы 2009 г. ощутимо проще и прямолинейнее нынешних.
|
Простота - нет, не точность и ясность. Кроме особых случаев, вопрос должен быть примерно понятен по умолчанию – пусть и очень трудный. Совсем плохо дело, когда автор набивает цену очевидным вещам, затрудняя восприятие формулировки. Такого я, к счастью, не припоминаю в телеСИ ни от кого.
Под простотой я имел в виду незамысловатость замысла. Вот вбить в поиск Википедии, допустим, слово «чёрный», посмотреть, в названия каких статей оно входит, затем откопировать пять определений, составив, тем самым «Чёрную тему», – тут особой креативности не требуется. Рассказать любопытную историю, из которой можно косвенно догадаться, о чём речь – талант необходим. Ну и новые нетривиальные темы, для которых подбор вопросов не сведёшь к механической процедуре («Слова-супруги») сюда тоже относятся, да.