![]() |
Экранизации литературных произведений
Я так долго ждала премьеры фильма «Казус Кукоцкого» по роману Людмилы Улицкой, что не могу не поделиться впечатлениями.
НТВ на мой взгляд сделало всё, чтобы фильм посмотрело как можно меньше зрителей (начало 1 апреля – шутка, казус??? - думала, что показ будет продолжен всю последующую неделю, ан нет, только по уикэндам с 14 часов, время неудобное, фильм растянулся, а мне кажется его надо смотреть на одном дыхании). Анонсы тоже были какие-то стыдливые; то ли дело «стрелялки» - крутят без конца… У меня были большие сомнения по поводу режиссёра. Я видела одну или две картины Ю. Грымова, и не воспринимала его серьёзно. Теперь уважаю. Очень понравились актёрские работы: Цурило, Елены Дробышевой (не предполагала, что она такая хорошая драматическая актриса), Карена Бодалова, Чулпан Хаматовой (хотя Танечка в книге раскрыта глубже); да в принципе ни к кому нет претензий. НЕ знаю как для кого, но для меня эта картина стала событием. А для Вас? |
Цитата:
Актеры, особенно Е. Дробышева выше всяких похвал. Честно говоря, даже страшно за ее психическое здоровье после такой сложной роли. Я не могла дождаться выходных, чтобы посмотреть продолжение. Конечно, фильм требует плавного просмотра, без таких больших перерывов, особенно для тех, кто книгу не читал. В общем, нужно купить кассету и посмотреть еще раз. |
Кэт, я рада, что Вы откликнулись, а то уж я совсем заскучала: или фильм вообще никто не видел (что жаль), или активно не понравился (что жаль ещё более).
А по поводу кассеты Вы правы, надо приобрести и посмотреть; хотя бывает, что иногда видео-и ТV версии не всегда идентичны... |
mika, возможно дело в том, что фильм был показан исключительно неудачно - не каждый согласится в середине субботы и воскресенья потратить два часа, безнадежно разбив день. И так - три или четыре недели подряд.
Во всяком случае, со мной было именно так. Как ни хорош фильм, но семья дороже. А судить по первым 2-3 сериям сложно... |
Я видела фильм небольшими кусками. То, что видела - мне понравилось.
Грымову удалось главное - предать дух романа Улицкой. Отличное решение - закадровый голос Алексея Баталова! Жду появления недорогого двд или кассет с фильмом, чтоб посмотреть полностью. |
Цитата:
Цитата:
Ещё бы мне очень хотелось узнать мнение Якова Моисеевича, но он, наверное, картину ещё не видел. |
Именно.
И, стыдно признаться, книгу не читал... |
Цитата:
Вот ссылочка. Можно и так прочесть, и скачать. По крайней мере начните читать и поймёте, нужно ли Вам это или нет. http://lib.aldebaran.ru/author/ulick...zus_kukockogo/ |
Спасибо! Посмотрю.
Хотя очень глаза болят читать с экрана. |
Цитата:
|
Посмотрел недавно в очередной раз "В августе 44-го", единственное отличие в том, что недавно прочитал книгу Богомолова. Собственно, еще когда я читал, у меня создалось впечатление, что фильм кромсали буквально по живому, чтобы вогнать в положенный хронометраж. Хотя игра актеров на мой взгляд очень хорошая, особенно хорош Миронов в сцене "момента истины", однако внутреннее напряжение сюжета, которое в книге буквально кожей чувствуешь, практически исчезло. Образ помощника коменданта остался вообще нераскрытым - когда я первый раз смотрел фильм, то поначалу подумал, что он тоже является немецким агентом (это было до того, как я книгу прочитал). Думаю, фильм бы только выиграл, если бы его сделали двухсерийным.
|
Цитата:
А в целом, фильм действительно хороший, один из немногих, современных, о войне. |
Помнится, это была вторая экранизация "Августа 44-го"
В середине 70-гг., когда уже было снято 2\3 фильма Витаутасом Жалакявячусом, Богомолов добился того, что запретили завершить работу: война на экране показалась ему слишком грязной, а тенденция - антисоветской. Второй фильм Михаил Пташук всё же закончил, но версия режиссёра писателя опять не устроила; он потребовал убрать свое имя и название «Момент истины» из титров - теперь война показалась ему слишком приглаженной и чистенькой. Так что экранизацией в прямом смысле слова это фильм вряд ли является. А кинорежиссер Михаил Пташук трагически погиб в автокатастрофе в Москве, приехав для участия в церемонии награждения картины премией "Ника":( |
mika, я в восхищении!!!!! Неужели, действительно, существует то, чего Вы не знаете!
|
kamerer, Вы смеётесь надо мной?:confused:
Тоже мне, нашли знатока, особенно в области кинематографа... ПРосто об этом очень много писали во время съёмок второй картины, а т.к. книгу прочла давным-давно, то следила за развитием событий; склока, надо сказать, была между режиссёром и писателем нешуточная, дело дошло до суда. Честно сказать, по высказываемым тогда Богомоловым претензиям и амбициям, мои симпатии были на стороне Пташука... Вот и все мои познания:) |
Цитата:
А на счет простого или непростого дела - правила "не умеешь - не берись никто не отменял", хотя в общем-то по игре актеров фильм вышел неплохо, финальная сцена - великолепно, но с точки зрения следования первоисточнику, имхо, можно было сделать лучше, хотя бы раскрыть образы Мищенко и Аникушина. |
Два, на мой взгляд, больших отличия фильма от книги - почти отсутствующие документы и внутренние монологи. За счет увеличения продолжительности фильма, наверно, можно было бы ввести и закадровое чтение телеграмм и прочих документов, а также размышления героев, особенно Таманцева. Вот только позволил бы это сделать бюджет фильма?
|
Если делать чтение документов в режиме стоп-кадра, то, имхо, это не сильно бы отразилось на бюджете фильма. Да и мне кажется, что рабочего материала к фильму было отснято в разы больше, чем вошло в итоговую версию - порой явно чуствуются выпавшие куски
|
Цитата:
|
Там сказано несколько по-другому. Например, отношение Аникушина к особистам в книге разяснено полностью, а в фильме виден один голый снобизм. ни на чем не основанный (если не читать книгу, вообще понять этого не возможно). И если, допустим, историей "несостоявшегося оперного певца" еще можно как-то пожертвовать, то историей боевого офицера, имеющего несколько орденов и ранений и действительно ненадолго оказавшегося на должности помощника коменданта, имхо, пожертвовали зря. А по поводу тонких намеков - где тонко, там и рвется. Сцена его беседы с медсестрой - ни к чему не обязывающий флирт, такое сплошь и рядом было (не с мужиком же ему романы крутить). Реплика "мне к 6 часам надо быть в городе" - мало ли для чего. Повторюсь: когда я первый раз смотрел фильм (ну не читал я до этого книгу, не бейте, пожалуйста), у меня складывалось впечатление, что он какой-то внедренный агент (фраза Блинова "где-то я его видел", поведение при проверке), и данная реплика вполне в эту картину вписывается.
И уж позвольте цитату: "Если в машине и позже в разговорах с Алехиным помощник показался Андрею гордым до высокомерия и непонятно ершистым, то услышав фамилию и сообразив, кто он, Андрей стал думать о нем иначе. Объяснялось это тем, что Аникушин был талант, без сомнения, выдающийся, он, разумеется, знал себе цену и держался соответствующе, и ничего в том не было плохого или предосудительного" Ну и где здесь простой перенос части симпатии? И я бы не сказал, что он брезгливо садится на пенек (застеленный газетой) - скорее с чувством дискомфорта. а как бы вы садились на пень в новом костюме? |
Оффтопик: А меня, выросшего в местах действия книги, дико раздражали географические несуразности-топонимы реальные, но их взаиморасположение...И явно перевранные польские фамилии. |
Оффтопик: Яков Моисеевич, какой у Вас аватар симпатишный:p |
Оффтопик: Кот со крипкой тоже был неплох |
Цитата:
Конспективно: 1.Грымова запишем в режиссеры. 2.Чулпан-в кандидаты в великие актрисы (или прямо?) 3.Вредным глазом: а были ли в начале 60х ряды металлических гаражей?Даже в Москве? В то же время вряд ли кто-то называл Куйбышев Самарой. 4.Дробышева гениально точно сыграла СИМПТОМЫ психического заболевания. В цельную картину они не складываются, не только у меня, но и у персонажей романа (прочитал!), причем диагностические рассуждения у нас совпадали. Видимо, Улицкая сознательно так написала. 5.Никто из исполнителей не снизил уровня. 6. Забавно было прототипов поискать. Например, наркомздравша-это Марья Даниловна Ковригина (если не перепутал), а Гольдберг-явный В.В.Эфроимсон. 7."Потусторонняя" линия и в книге, и в фильме-не восприял, но это, скорее, мои проблемы. Резюме-хорошо! |
Cпасибо, огромное, Яков Моисеевич, за отклик!
1-2-4-5 - аналогичные ощущения 3 - когда мой муж учился на ВМФ Куйбышевского мединститута, то мы называли город не иначе, как Самара... это было в 70-гг. Ну, а гаражи, это, наверное издержки, такие же как и кондиционеры в "Золотом телёнке", без этого ныне никак, пожалуй:eek: 6. Забавно. Но здесь я не в курсе... Цитата:
|
Цитата:
Оффтопик: А я чуть было туда же не попал, несколько раньше... |
Оффтопик: А я чуть было туда же не попал, несколько раньше... Оффтопик: Да, туда в те времена активно "сватали" ребят с четвёртого курса мединститутов из Белоруссии, Молдавии, Украины, а также в Саратовский, Горьковский меды |
ТИХИЙ ...ужас...
Именно такие ассоциации возникли у меня после просмотра первых двух серий "Тихого Дона" :(
Первые впечатления безрадостные... Какая-то бесконечная череда лубочных картинок... Дон в лучшем случае тянет на Северский Донец. Худосочные затюканые казачки в задрипаных одеждах, цыганистый Пантелей (Будулай, ИМХО). И Дельфина - аппетитная румяная булочка, холёная, с распущенными :confused: кудрями, пустыми глазами и пустыми вёдрами... Говор не пойми какой; голос Михалкова за кадром тоже ни уму, ни сердцу Эффект от громкой премьеры превзошёл все ожидания:mad: |
Меня хватило только на первую серию. -rider-
Ясно, что любая повторная экранизация обречена на сравнение с предыдущими и как правило не в свою пользу. Но тут все не то и все не так. И даже наши актеры поддаются общей клюквенной развесистости, вон какой картинный Щербаков в ярко-синих шароварах и с распушенным чубом - Russian cossack! Фу... -wall- |
Убивать такой видеокреатив. Из машиненгеверов времен Второй мировой - прямо как у Бондарчуков.
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 04:18. |
vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co