PDA

Просмотр полной версии : Экранизации литературных произведений


mika
21.04.2006, 15:06
Я так долго ждала премьеры фильма «Казус Кукоцкого» по роману Людмилы Улицкой, что не могу не поделиться впечатлениями.

НТВ на мой взгляд сделало всё, чтобы фильм посмотрело как можно меньше зрителей (начало 1 апреля – шутка, казус??? - думала, что показ будет продолжен всю последующую неделю, ан нет, только по уикэндам с 14 часов, время неудобное, фильм растянулся, а мне кажется его надо смотреть на одном дыхании). Анонсы тоже были какие-то стыдливые; то ли дело «стрелялки» - крутят без конца…

У меня были большие сомнения по поводу режиссёра. Я видела одну или две картины Ю. Грымова, и не воспринимала его серьёзно. Теперь уважаю.
Очень понравились актёрские работы: Цурило, Елены Дробышевой (не предполагала, что она такая хорошая драматическая актриса), Карена Бодалова, Чулпан Хаматовой (хотя Танечка в книге раскрыта глубже); да в принципе ни к кому нет претензий.

НЕ знаю как для кого, но для меня эта картина стала событием.
А для Вас?

Кэт
24.04.2006, 11:03
НЕ знаю как для кого, но для меня эта картина стала событием.
А для Вас?
Знаете, Елена, я полностью с Вами согласна. Фильм великолепный!
Актеры, особенно Е. Дробышева выше всяких похвал. Честно говоря, даже страшно за ее психическое здоровье после такой сложной роли.
Я не могла дождаться выходных, чтобы посмотреть продолжение.
Конечно, фильм требует плавного просмотра, без таких больших перерывов, особенно для тех, кто книгу не читал.

В общем, нужно купить кассету и посмотреть еще раз.

mika
24.04.2006, 21:29
Кэт, я рада, что Вы откликнулись, а то уж я совсем заскучала: или фильм вообще никто не видел (что жаль), или активно не понравился (что жаль ещё более).

А по поводу кассеты Вы правы, надо приобрести и посмотреть; хотя бывает, что иногда видео-и ТV версии не всегда идентичны...

Пенелопа
25.04.2006, 09:17
mika, возможно дело в том, что фильм был показан исключительно неудачно - не каждый согласится в середине субботы и воскресенья потратить два часа, безнадежно разбив день. И так - три или четыре недели подряд.
Во всяком случае, со мной было именно так. Как ни хорош фильм, но семья дороже. А судить по первым 2-3 сериям сложно...

Maria
25.04.2006, 09:50
Я видела фильм небольшими кусками. То, что видела - мне понравилось.
Грымову удалось главное - предать дух романа Улицкой.
Отличное решение - закадровый голос Алексея Баталова!
Жду появления недорогого двд или кассет с фильмом, чтоб посмотреть полностью.

mika
25.04.2006, 11:27
Отличное решение - закадровый голос Алексея Баталова!
Да, это вообще чудо; такой ГОЛОС:)
Как ни хорош фильм, но семья дороже
Увы... ЭТо так.

Ещё бы мне очень хотелось узнать мнение Якова Моисеевича, но он, наверное, картину ещё не видел.

Яков Подольный
25.04.2006, 17:41
Именно.
И, стыдно признаться, книгу не читал...

mika
25.04.2006, 18:02
стыдно признаться, книгу не читал...
Да, нет, Яков Моисеевич, ничего стыдного в этом конечно-же нет.

Вот ссылочка. Можно и так прочесть, и скачать.
По крайней мере начните читать и поймёте, нужно ли Вам это или нет.
http://lib.aldebaran.ru/author/ulickaya_lyudmila/ulickaya_lyudmila_kazus_kukockogo/

Яков Подольный
25.04.2006, 18:04
Спасибо! Посмотрю.
Хотя очень глаза болят читать с экрана.

mika
25.04.2006, 18:22
Хотя очень глаза болят читать с экрана
А я всегда распечатываю (причём большими буквами;)), читать так тоже не люблю...

vulpes
12.05.2006, 20:31
Посмотрел недавно в очередной раз "В августе 44-го", единственное отличие в том, что недавно прочитал книгу Богомолова. Собственно, еще когда я читал, у меня создалось впечатление, что фильм кромсали буквально по живому, чтобы вогнать в положенный хронометраж. Хотя игра актеров на мой взгляд очень хорошая, особенно хорош Миронов в сцене "момента истины", однако внутреннее напряжение сюжета, которое в книге буквально кожей чувствуешь, практически исчезло. Образ помощника коменданта остался вообще нераскрытым - когда я первый раз смотрел фильм, то поначалу подумал, что он тоже является немецким агентом (это было до того, как я книгу прочитал). Думаю, фильм бы только выиграл, если бы его сделали двухсерийным.

kamerer
13.05.2006, 13:03
Хотя игра актеров на мой взгляд очень хорошая, особенно хорош Миронов в сцене "момента истины", однако внутреннее напряжение сюжета, которое в книге буквально кожей чувствуешь, практически исчезло. Думаю, фильм бы только выиграл, если бы его сделали двухсерийным.
На мой взгляд, экранизация книги Богомолова, вообще, очень непростое дело. Напряжение, которое испытываешь читая, довольно трудно передать посредством кино. Тем более, что при чтении-то еще и фантазия работает. Если б был двухсерийный, то сильно затянутый. А тут смотришь на одном дыхании.
А в целом, фильм действительно хороший, один из немногих, современных, о войне.

mika
13.05.2006, 14:48
Помнится, это была вторая экранизация "Августа 44-го"

В середине 70-гг., когда уже было снято 2\3 фильма Витаутасом Жалакявячусом, Богомолов добился того, что запретили завершить работу: война на экране показалась ему слишком грязной, а тенденция - антисоветской.
Второй фильм Михаил Пташук всё же закончил, но версия режиссёра писателя опять не устроила; он потребовал убрать свое имя и название «Момент истины» из титров - теперь война показалась ему слишком приглаженной и чистенькой.

Так что экранизацией в прямом смысле слова это фильм вряд ли является.

А кинорежиссер Михаил Пташук трагически погиб в автокатастрофе в Москве, приехав для участия в церемонии награждения картины премией "Ника":(

kamerer
13.05.2006, 15:52
mika, я в восхищении!!!!! Неужели, действительно, существует то, чего Вы не знаете!

mika
13.05.2006, 18:28
kamerer, Вы смеётесь надо мной?:confused:
Тоже мне, нашли знатока, особенно в области кинематографа...

ПРосто об этом очень много писали во время съёмок второй картины, а т.к. книгу прочла давным-давно, то следила за развитием событий; склока, надо сказать, была между режиссёром и писателем нешуточная, дело дошло до суда. Честно сказать, по высказываемым тогда
Богомоловым претензиям и амбициям, мои симпатии были на стороне Пташука... Вот и все мои познания:)

vulpes
13.05.2006, 19:11
На мой взгляд, экранизация книги Богомолова, вообще, очень непростое дело. Напряжение, которое испытываешь читая, довольно трудно передать посредством кино. Тем более, что при чтении-то еще и фантазия работает. Если б был двухсерийный, то сильно затянутый. А тут смотришь на одном дыхании.

Ну не знаю - я, например, прочитал книгу уже после того, как дважды посмотрел фильм (т.е. знал сюжет практически наизусть), однако напряжение, особенно во время "момента истины" действительно зашкаливало. На счет затянутости - мне так не кажется. наоборот, стали бы более понятны многие вещи, например поведение помощника коменданта - в фильме его роль совершенно непонятна; например, когда в одной из сцен Малыш говорит, что где-то его видел - и все. А в книге потом он вспоминает, где он его видел и многое для него предстает в нексколько ином свете. Также из фильма совершенно не ясно, что из себя на самом деле представлял Мищенко - так короткая шифровка и фраза Алехина Таманцеву: "Это Мищенко"; а в книге это был агент, которого ококло 50 раз забрасывали в СССР, который прошел через всю страну с Дальнего востока и готовил покушение на Сталина.
А на счет простого или непростого дела - правила "не умеешь - не берись никто не отменял", хотя в общем-то по игре актеров фильм вышел неплохо, финальная сцена - великолепно, но с точки зрения следования первоисточнику, имхо, можно было сделать лучше, хотя бы раскрыть образы Мищенко и Аникушина.

Nikolaev N.
13.05.2006, 23:22
Два, на мой взгляд, больших отличия фильма от книги - почти отсутствующие документы и внутренние монологи. За счет увеличения продолжительности фильма, наверно, можно было бы ввести и закадровое чтение телеграмм и прочих документов, а также размышления героев, особенно Таманцева. Вот только позволил бы это сделать бюджет фильма?

vulpes
14.05.2006, 00:00
Если делать чтение документов в режиме стоп-кадра, то, имхо, это не сильно бы отразилось на бюджете фильма. Да и мне кажется, что рабочего материала к фильму было отснято в разы больше, чем вошло в итоговую версию - порой явно чуствуются выпавшие куски

Пенелопа
14.05.2006, 09:04
А в книге потом он вспоминает, где он его видел и многое для него предстает в несколько ином свете.... но с точки зрения следования первоисточнику, имхо, можно было сделать лучше, хотя бы раскрыть образы ... Аникушина.
Да не предстает перед ним ничего в новом свете. Просто вспоминает своего погибшего одноклассника и "часть симпатии, которую он испытывал к нему переносится на помощника коменданта..."(примерно так) Ну и что тут раскрывать? Или возню помощника коменданта с новым костюмом и его будущее свидание - так и об этом рассказано, тонкими намеками и отдельными фрагментами (то, как он брезгливо садится на пенек, например). И это даже интереснее, чем в лоб... В общем, если надо уж было чем-то жертвовать - так это историей несостоявшегося оперного певца...

vulpes
14.05.2006, 10:27
Там сказано несколько по-другому. Например, отношение Аникушина к особистам в книге разяснено полностью, а в фильме виден один голый снобизм. ни на чем не основанный (если не читать книгу, вообще понять этого не возможно). И если, допустим, историей "несостоявшегося оперного певца" еще можно как-то пожертвовать, то историей боевого офицера, имеющего несколько орденов и ранений и действительно ненадолго оказавшегося на должности помощника коменданта, имхо, пожертвовали зря. А по поводу тонких намеков - где тонко, там и рвется. Сцена его беседы с медсестрой - ни к чему не обязывающий флирт, такое сплошь и рядом было (не с мужиком же ему романы крутить). Реплика "мне к 6 часам надо быть в городе" - мало ли для чего. Повторюсь: когда я первый раз смотрел фильм (ну не читал я до этого книгу, не бейте, пожалуйста), у меня складывалось впечатление, что он какой-то внедренный агент (фраза Блинова "где-то я его видел", поведение при проверке), и данная реплика вполне в эту картину вписывается.
И уж позвольте цитату:
"Если в машине и позже в разговорах с Алехиным помощник показался Андрею гордым до высокомерия и непонятно ершистым, то услышав фамилию и сообразив, кто он, Андрей стал думать о нем иначе. Объяснялось это тем, что Аникушин был талант, без сомнения, выдающийся, он, разумеется, знал себе цену и держался соответствующе, и ничего в том не было плохого или предосудительного" Ну и где здесь простой перенос части симпатии? И я бы не сказал, что он брезгливо садится на пенек (застеленный газетой) - скорее с чувством дискомфорта. а как бы вы садились на пень в новом костюме?

Яков Подольный
14.05.2006, 10:41
А меня, выросшего в местах действия книги, дико раздражали географические несуразности-топонимы реальные, но их взаиморасположение...И явно перевранные польские фамилии.

mika
14.05.2006, 12:36
Яков Моисеевич, какой у Вас аватар симпатишный:p

vulpes
14.05.2006, 18:26
Кот со крипкой тоже был неплох

Яков Подольный
07.06.2006, 15:57
Ещё бы мне очень хотелось узнать мнение Якова Моисеевича, но он, наверное, картину ещё не видел.
Посмотрел. По 2 серии в неделю.:mad:
Конспективно:
1.Грымова запишем в режиссеры.
2.Чулпан-в кандидаты в великие актрисы (или прямо?)
3.Вредным глазом: а были ли в начале 60х ряды металлических гаражей?Даже в Москве?
В то же время вряд ли кто-то называл Куйбышев Самарой.
4.Дробышева гениально точно сыграла СИМПТОМЫ психического заболевания. В цельную картину они не складываются, не только у меня, но и у персонажей романа (прочитал!), причем диагностические рассуждения у нас совпадали. Видимо, Улицкая сознательно так написала.
5.Никто из исполнителей не снизил уровня.
6. Забавно было прототипов поискать. Например, наркомздравша-это Марья Даниловна Ковригина (если не перепутал), а Гольдберг-явный В.В.Эфроимсон.
7."Потусторонняя" линия и в книге, и в фильме-не восприял, но это, скорее, мои проблемы.
Резюме-хорошо!

mika
07.06.2006, 17:49
Cпасибо, огромное, Яков Моисеевич, за отклик!
1-2-4-5 - аналогичные ощущения
3 - когда мой муж учился на ВМФ Куйбышевского мединститута, то мы называли город не иначе, как Самара... это было в 70-гг.
Ну, а гаражи, это, наверное издержки, такие же как и кондиционеры в "Золотом телёнке", без этого ныне никак, пожалуй:eek:
6. Забавно. Но здесь я не в курсе...
"Потусторонняя" линия и в книге, и в фильме-не восприял, но это, скорее, мои проблемы.

7. Вот и я тоже не совсем её воспринимала в книге, поэтому и интересовалась именно Вашим мнением, хотя надо сказать, что в картине она решена по-своему оригинально, я предполагала, что будет зничительно хуже...

Яков Подольный
07.06.2006, 20:30
когда мой муж учился на ВМФ Куйбышевского мединститута,

А я чуть было туда же не попал, несколько раньше...

mika
07.06.2006, 21:10
А я чуть было туда же не попал, несколько раньше...
Да, туда в те времена активно "сватали" ребят с четвёртого курса мединститутов из Белоруссии, Молдавии, Украины, а также в Саратовский, Горьковский меды

mika
09.11.2006, 15:12
Именно такие ассоциации возникли у меня после просмотра первых двух серий "Тихого Дона" :(

Первые впечатления безрадостные...

Какая-то бесконечная череда лубочных картинок... Дон в лучшем случае тянет на Северский Донец.

Худосочные затюканые казачки в задрипаных одеждах, цыганистый Пантелей (Будулай, ИМХО).
И Дельфина - аппетитная румяная булочка, холёная, с распущенными :confused: кудрями, пустыми глазами и пустыми вёдрами...

Говор не пойми какой; голос Михалкова за кадром тоже ни уму, ни сердцу

Эффект от громкой премьеры превзошёл все ожидания:mad:

Пенелопа
09.11.2006, 16:57
Меня хватило только на первую серию. -rider-
Ясно, что любая повторная экранизация обречена на сравнение с предыдущими и как правило не в свою пользу. Но тут все не то и все не так.
И даже наши актеры поддаются общей клюквенной развесистости, вон какой картинный Щербаков в ярко-синих шароварах и с распушенным чубом - Russian cossack!
Фу... -wall-

ScottishFold
09.11.2006, 17:01
Убивать такой видеокреатив. Из машиненгеверов времен Второй мировой - прямо как у Бондарчуков.